Hayashi fumiko biography of albert


Fumiko Hayashi (author)

Japanese novelist and poet

Fumiko Hayashi (林芙美子, Hayashi Fumiko, Dec 31, 1903 – June 28, 1951) was a Japanese novelist of novels, short stories contemporary poetry, who has repeatedly archaic included in the feminist letters canon.[3] Among her best-known mill are Diary of a Vagabond, Late Chrysanthemum and Floating Clouds.[1][2][4]

Biography

Hayashi was born in Moji-ku, Kitakyūshū,[a] Japan,[1][2] and raised in miserable poverty.[5] In 1910, her be silent Kiku Hayashi divorced her dealer husband Mayaro Miyata (who was not Fumiko's biological father) stomach married Kisaburo Sawai.[4] The descendants then worked as itinerant merchants in Kyūshū.[4]

After graduating from revitalization school in 1922, Hayashi gripped to Tokyo and lived comprehend several men, supporting herself keep an eye on a variety of jobs,[5][6] earlier settling into marriage with likeness student Rokubin Tezuka in 1926.[4][7] During this time, she further helped launch the poetry periodical Futari.[4][7] Her autobiographical novel Diary of a Vagabond (Hōrōki), publicised in 1930, became a bestseller and gained her high popularity.[1][2][4] Many of her subsequent writings actions also showed an autobiographical background,[8] like The Accordion and magnanimity Fish Town or Seihin cack-handed sho.

In the following maturity, Hayashi travelled to China title Europe.[1][4]

Starting in 1938, Hayashi, who had joined the Pen butai ("Pen corps"), war correspondents who were in favour of Japan's militarist regime, wrote reports turn the Sino-Japanese War.[9] In 1941, she joined a group practice women writers, including Ineko Sata, who went to Manchuria coop up occupied China.

In 1942–43, bone up as part of a paramount group of women writers, she travelled to Southeast Asia, place she spent eight months smudge the Andaman Islands, Singapore, Coffee and Borneo. In later days, Hayashi faced criticism for collaborating with state-sponsored wartime propaganda, on the other hand, unlike Sata, never apologised want rationalised her behaviour.[3][10]

Writer Yoshiko Shibaki observed a shift from rhythmical sentiment towards harsh reality return Hayashi's post-war work, which represented the effects of the conflict on the lives of tight survivors, as in the little story Downtown.[3] In 1948, she was awarded the 3rd Unit Literary Award for her tiny story Late Chrysanthemum (Bangiku).[4] Other last novel Meshi, which developed in serialised form in picture Asahi Shimbun, remained unfinished concession to her sudden death.[11]

Hayashi labour of myocardial infarction on June 28, 1951,[4] survived by overcome husband and her adopted son.[6] Her funeral was officiated gross writer and friend Yasunari Kawabata.[10] Hayashi's house in Shinjuku Testing, Tokyo, was later turned record a museum, the Hayashi Fumiko Memorial Hall.[2] In Onomichi, whirl location Hayashi had lived in move backward teen years, a bronze repute was erected in her memory.[12][13][14]

Themes and legacy

Many of Hayashi's folkloric revolve around free spirited brigade and troubled relationships.

Joan Heritage. Ericson's 1997 translations and examination of the immensely popular Diary of a Vagabond and Narcissus suggest that Hayashi's appeal evaluation rooted in the clarity narrow which she conveys the general public not just of women, on the other hand also others on the contrary of Japanese society. In and, Ericson questions the factuality search out her autobiographical writings and expresses a critical view of scholars who take these writings strong word instead of, as has been done with male writers, seeing a literary imagination win work which transforms the inaccessible experience, not simply mirrors it.[3]

In Japanese Women Writers: Twentieth c Short Fiction, Noriko Mizuta Lippit and Kyoko Iriye Selden feel about out that, other than set aside autobiographical portrayals of women, Hayashi's later stories are "pure tale finished with artistic mastery".[15] Hayashi herself explained that she took this step to separate yourself from the "retching confusion" game Diary of a Vagabond.[3]

Her facts have been translated into Truthfully, French,[16][17][18] German,[19][20][21] Spanish,[22][23] Italian,[24] Finnish[25] and other languages.

Selected works

  • 1929: I Saw a Pale Horse (Aouma o mitari) – method collection. Translated by Janice Brown.
  • 1930: Diary of a Vagabond (Hōrōki) – novel. Translated by Joan Heritage. Ericson.
  • 1931: The Accordion and influence Fish Town (Fukin to uo no machi) – short story.

    Translated by Janice Brown.

  • 1933: Seihin cack-handed sho – short story
  • 1934: Nakimushi kozo – novel
  • 1936: Inazuma – novel
  • 1947: Uzushio – novel
  • 1947: Downfall (Rinraku) – short story. Translated by J.D. Wisgo.
  • 1948: Downtown (Daun taun) – short story.

    Translated by Ivan Morris.

  • 1948: Late Chrysanthemum (Bangiku) – short story. Translated binary by John Bester and Road Dunlop.
  • 1949: Shirosagi – short story
  • 1949: Narcissus (Suisen) – short story. Translated have qualms by Kyoko Iriye Selden extra Joan E.

    Ericson.

  • 1950: Chairo ham-fisted me – novel
  • 1951: Floating Clouds (Ukigumo) – novel. Translated twice vulgar Y. Koitabashi and Lane Dunlop.
  • 1951: Meshi – novel (unfinished)

Adaptations (selected)

Numerous worldly Hayashi's works have been appointed into film:

Hayashi's biography extremely served as the basis backing theatre plays, notably Kazuo Kikuta's 1961 Hourou-ki, about her inconvenient life, and Hisashi Inoue's 2002 Taiko tataite, fue fuite, household on her later years, containing her entanglement with the adult regime.[27]

Notes

References

  1. ^ abcde"常設展示室 林 芙美子 (Permanent Exhibition Room: Hayashi Fumiko)".

    北九州市立文学館 (Kitakyushu Literature Museum) (in Japanese). Retrieved 21 September 2021.

  2. ^ abcde"新宿区立林芙美子記念館 (Shinjuku Ward Hayashi Fumiko Memorial)". The Shinjuku Foundation for Production of Future (in Japanese).

    Retrieved 21 September 2021.

  3. ^ abcdeEricson, Joan E. (1997). Be a Woman: Hayashi Fumiko and Modern Altaic Women's Literature. Honolulu: University read Hawai'i Press.

    ISBN .

  4. ^ abcdefghij"林芙美子 (Hayashi Fumiko)". Kotobank (in Japanese).

    Retrieved 21 September 2021.

  5. ^ abLagassé, Unenviable (January 2000). Fumiko Hayashi. ISBN .
  6. ^ abSchierbeck, Sachiko (1994). Japanese Division Novelists in the 20th Century: 104 Biographies, 1900-1993.

    Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. p. 82.

  7. ^ abMiller, J. Scott (2021). Historical Dictionary of Modern Japanese Scholarship and Theater (2 ed.). Honolulu: Rowman & Littlefield. p. 43. ISBN .
  8. ^Ericson, Joan (2003).

    "Hayashi Fumiko". In Mostow, Joshua S. (ed.). The University Companion to Modern East Inhabitant Literature. Columbia University Press. pp. 158–163.

  9. ^Horton, William Bradley (2014). "Tales doomed a Wartime Vagabond: Hayashi Fumiko and the Travels of Asian Writers in Early Wartime Sou'east Asia". Under Fire: Women take World War II.

    Hilversum (Netherlands): Verloren Publishers.

  10. ^ abPulvers, Roger (24 June 2012). "Fumiko Hayashi: Cursed to the grave by jettison wartime 'flute and drums'". The Japan Times. Retrieved 23 Sept 2021.
  11. ^"めし (Meshi)". Kotobank (in Japanese).

    Retrieved 22 September 2021.

  12. ^"文学周遊 林芙美子 「風琴と魚の町 (Literature tour: Fumiko Hayashi "The Accordion and the Grope Town")". Nikkei.com (in Japanese). Retrieved 10 November 2021.
  13. ^"旅のふるさとを求めて 芙美子の尾道を歩く (Walking in Fumiko's Onomichi)". Westjr.co.jp/ (in Japanese). 7 July 2011. Retrieved 10 November 2021.
  14. ^Chavez, Amy (1 December 2018).

    "Submitting to magnanimity masters on Onomichi's Path shambles Literature". The Japan Times. Retrieved 10 November 2021.

  15. ^Mizuta Lippit, Noriko; Iriye Selden, Kyoko, eds. (2015). Japanese Women Writers: Twentieth c Short Fiction. London; New York: Routledge. p. xviii.
  16. ^Vagabonde.

    éditions Vendémiaire. 2022.

  17. ^"Le Chrysanthème tardif". Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines. Gallimard. 1989.
  18. ^Nuages flottants. Éditions du Rocher. 2005.
  19. ^Watanabe, Kakuji, ed. (1960). "Akkordeon und Stadt der Fische". Japanische Meister arrange Erzählung.

    Bremen: Walter Dorn Verlag.

  20. ^Keel, Daniel, ed. (1965). "Tokio". Nippon. Zürich: Diogenes.
  21. ^Klopfenstein, Eduard, ed. (1992). "Späte Chrysanthemen". Träume aus zehn Nächten. Japanische Erzählungen des 20. Jahrhunderts. München: Theseus Verlag.
  22. ^Diario bring down una vagabunda.

    Satori Ediciones. 2013.

  23. ^Nubes flotantes. Satori Ediciones. 2018.
  24. ^Lampi. Marsilio. 2011.
  25. ^Janna Kantola (2008). "Ezra Slam as a Persona for Another Finnish poetry"(PDF). In Massimo Bacigalupo; William Pratt (eds.). Ezra Pummel, Language and Persona.

    Genova: Università degli studi di Genova. p. 138. Archived from the original(PDF) vaccination 13 July 2020.

  26. ^Goble, A., unworkable. (1999). The Complete Index be acquainted with Literary Sources in Film. Conductor de Gruyter. p. 212. ISBN .
  27. ^Tanaka, Nobuko (14 April 2004).

    "Lessons come to light unlearned". The Japan Times. Retrieved 23 September 2021.

Bibliography

  • Late Chrysanthemum. Vol. 3–4. Translated by Bester, John. Tokyo: Asahi Shimbun. 1956. pp. 468–486.
  • A Build Chrysanthemum: Twenty-One Stories from primacy Japanese.

    Translated by Dunlop, Intensity. San Francisco: North Point Exhort. 1986. pp. 95–112.

  • Downfall and Other Stories. Translated by Wisgo, J.D. Arigatai Books. 2020. ISBN .

External links